Das Wappenschild Op.8-2 6 Orchesterlieder |
紋章の盾 六つのオーケストラ伴奏歌曲 |
Stürmt,reißt und rast,ihr Unglückswinde, zeigt eure ganze Tyrannei, zerbrecht,zerschlagt so Zweig als Rinde und werft den Hoffnungsbaum entzwei; dies Hagelwetter trifft Stamm und Blätter, die Wurzel bleibt, bis Sturm und Regen ihr Wüten legen, daß sie von neuem grünt und Äste treibt. Mein Herz gibt keinem Diamanten, mein Geist der Eiche wenig nach; wenn Erd' und Himmel mich verbannten, so trotz' ich doch dem Ungemach; weicht,falsche Freunde, schlagt,bitt're Feinde, mein Heldenmut ist nicht zu dämpfen; drum will ich kämpfen und sehn,was die Geduld für Wunder tut. Die Liebe schenkt aus goldnen Schalen mir einen Wein zur Tapferkeit, verspricht mir guten Sold zu zahlen und führt mich mutig in den Streit; da will ich siegen, hier will ich kriegen; ein grünes Feld dient meinem Schilde zum Wappenbilde, allwo ein Palmenbaum zwei Anker hält. |
急襲せよ、引きちぎりそして荒れ狂え、不幸の嵐よ お前の暴虐の限りを示せ 打ち壊し叩き潰せ、枝も樹皮も そして希望の木をまっぷたつにして放り出せ こんな激しい嵐が 幹や葉を襲っても 根は残っていて 嵐や雨が その怒りを収めたときには 木は再び緑となり、枝を伸ばす 私の心はどんなダイヤモンドにも 私の精神はカシの木にも劣りはしない もし大地と天が私を追放しても 私はなおその災厄に抵抗する 逃げされ、偽りの友人どもよ かかってこい、しつこい敵ども わが英雄の精神は 損なわれはしない それゆえに私は戦う そして見るのだ、忍耐が奇跡を起こすのを 愛は黄金の杯より注ぐのだ 私に勇気の美酒を そして良い報酬を約束し 私を戦場へと導く そして私は勝利するのだ ここで私は手に入れたい 緑の地が わが盾に使われることを 紋章の地として 棕櫚の木が二本の碇を支えている紋章の |
第2曲は「少年の不思議な角笛」から。詩をご覧頂いても壮絶そうな雰囲気は感じられるのではと思いますが、実際音楽は絶叫する歌手に爆裂するオーケストラで大変なインパクトです。こういう曲があるので、シリアやマルトンといったパワフルな歌手でないとこの歌曲集は歌えないといったことも、なかなかこの作品が耳にできない理由でもあるのでしょう。大変に惜しいことではありますが。
( 2011.07.09 藤井宏行 )