TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Luna d'estate    
 
夏の月  
    

詩: マッツオーラ (Riccardo Mazzola,1892-1922) イタリア
      

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Luna d'estate,ho un sogno nel mio cuore
E vo' cantando tutta notte al mare:
Mi son fermato a una finestra in fiore
Perchè l'anima mia febbre ha d'amore.

Mi son fermato a una finestra in fiore
Ove son due pupille affatturate.
E chi le guarda soffre per amore
E sogna per desìo,luna d'estate!

Luna d'estate,amore è come il mare
Ed il mio cuore è un'onda seza posa:
Ma solamente lo potran fermare
Le pupille e il labbro suo di rosa.

E vo' cantando tutta notte al mare
Per quelle due pupille addormentate.
Ho il pianto agli occhi e la speranza in cuore
E splendo come te,luna d'estate!

夏の月よ ぼくは夢を心の中に抱いている
そして歌い続けよう 夜通しこの海に
ぼくは立ち止まった 花咲くこの窓辺に
なぜならぼくの魂は 恋の熱を帯びているから

ぼくは立ち止まった 花咲くこの窓辺に
そこではふたつの瞳が心惑わす
それを見る者は恋に苦しみ
願いを夢見るのだ 夏の月よ!

夏の月よ 恋は海のようだね
ぼくの心は休むことのない波なのだ
だけどそれも止められてしまうのだ
あの瞳に そして彼女のバラのくちびるに

そして歌い続けよう 夜通しこの海に
あのふたつのまどろんでいる瞳のために
ぼくは涙をこの目にためて それでも希望を心に抱いて
お前のように輝くのだ 夏の月よ


恋の悩みを抱えていても、この主人公なんとも前向きで微笑ましいです。海辺で煌々と輝いている月に親しげに語りかけながらまた明日もアタックする元気を蓄えているといったところでしょうか。トスティのつけた音楽もほのかなユーモアを湛えてとても素敵な歌となりました。聴いていてとても幸せな気持ちになります。トスティの隠れた傑作と言っても過言ではないでしょう。

( 2011.07.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ