TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wieder möcht' ich dir begegnen   S.322  
 
再び私はあなたに会いたい  
    

詩: コルネリウス (Peter Cornelius,1824-1874) ドイツ
      Wieder möcht' ich dir begegnen

曲: リスト (Franz Liszt,1811-1886) ハンガリー   歌詞言語: ドイツ語


Wieder möcht' ich dir begegnen,
Wieder schauen deinen Blick;
Aber was auch mein Geschick,
Deine liebe Seele will ich segnen!

Leben möcht' ich dir zu Füßen,
Blumen streuen vor dich hin,
Aber,ob ich ferne bin,
Deine liebe Seele will ich grüßen!

Blieb' ich ewig auch vertrieben,
Meinem reinsten Glücke fern,
Deine Seele ist mein Stern,
Deine liebe Seele will ich lieben!

再び私はあなたに会いたい
再び見たいのだ あなたの瞳を
けれど私の運命がどうであろうとも
あなたの愛らしい心を祝福しよう!

生きたいものだ 私はあなたの足元で
花をあなたの前に撒きたいのだ
けれど、もしも私が遠くにいようとも
あなたの愛らしい心に挨拶しよう!

たとえ永遠に私が追放されたままで
自らの清らかな幸せから遠くにあろうとて
あなたの心は私の星なのだ
あなたの愛らしい心を愛し続けよう!


これもまたリストの陶酔的なメロディが魅力的な傑作です。詩のコルネリウスは作曲家としても良く知られていますが文学者でもあり、リストの歌曲ではユゴーのフランス語の詩を多数ドイツ語の歌詞に翻訳しております。ここでは彼のオリジナルのドイツ語詞のようですが、後半の情熱的な盛り上がりなどなかなか素晴らしいです。女声でも歌われますが、この曲はバリトンが歌うのが一番しっくりくるように思えますね。フィッシャー=ディースカウのDG録音が実に良い感じの聴きものです。

( 2011.06.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ