TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


O liebliche Wangen   Op.47-4  
  Fünf Lieder
おお 可愛いほほよ  
     5つの歌曲

詩: フレミング (Paul Fleming ,1609-1640) ドイツ
    Geistliche und weltliche Poemata  O liebliche Wangen

曲: ブラームス (Johannes Brahms,1833-1897) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


O liebliche Wangen,
Ihr macht mir Verlangen,
Dies rote,dies weiße
Zu schauen mit Fleiße.
Und dies nur alleine
Ist's nicht,was ich meine;
Zu schauen,zu grüssen,
Zu rühren,zu küssen!
Ihr macht mir Verlangen,
O liebliche Wangen!

O Sonne der Wonne!
O Wonne der Sonne!
O Augen,so saugen
Das Licht meiner Augen.
O englische Sinnen!
O himmlisch Beginnen!
O Himmel auf Erden,
Magst du mir nicht werden,
O Wonne der Sonne!
O Sonne der Wonne!

O Schönste der Schönen!
Benimm mir dies Sehnen,
Komm,eile,komm,komme,
Du süße,du fromme!
Ach,Schwester,ich sterbe,
Ich sterb',ich verderbe,
Komm,komme,komm,eile,
Benimm mir dies Sehnen,
O Schönste der Schönen!

おお 可愛いほほよ
お前はぼくに望ませるのだ
この赤を この白を
熱烈に見ていたいと
そしてそれだけで
なく ぼくは思うのだ
見つめ あいさつし
触れて キスすることを!
お前はぼくに望ませるのだ
おお 可愛いほほよ

おお 喜びの太陽!
おお 太陽の喜び!
おお瞳よ 吸い取るのだね
ぼくの目の光を
おお 天使の心よ!
おお 天国の始まり!
地上の天国
お前は私のものにはなってくれないのか
おお 太陽の喜び!
おお 喜びの太陽!

おお 美人の中の一番の美人!
ぼくからこの熱情を取り去っておくれ
来て 早く 来て 来ておくれ
おお 可愛いひと おお 純真なひとよ!
ああ、妹よ、ぼくは死ぬ
ぼくは死ぬ 滅びてしまう
来て 来て 来ておくれ 早く
ぼくからこの熱情を取り去っておくれ
おお 美人の中の一番の美人!


( 2011.05.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ