Ich hab' im Traum geweinet Op.48-13 Dichterliebe |
ぼくは夢の中で泣いた 詩人の恋 |
Ich hab' im Traum geweinet, Mir träumte,du lägest im Grab. Ich wachte auf,und die Träne Floß noch von der Wange herab. Ich hab' im Traum geweinet, Mir träumt',du verließest mich. Ich wachte auf,und ich weinte Noch lange bitterlich. Ich hab' im Traum geweinet, Mir träumte,du wärst mir noch gut. Ich wachte auf,und noch immer Strömt meine Tränenflut. |
ぼくは夢の中で泣いた、 夢を見たんだ 君が墓に横たわっている 目が覚めると、涙が まだ頬に流れていた ぼくは夢の中で泣いた、 夢を見たんだ 君がぼくを捨てて行ってしまう 目が覚めても、ぼくは泣いた ずっと長いこと激しく ぼくは夢の中で泣いた、 夢を見たんだ 君がぼくにまだやさしくしてくれる 目が覚めても、まだずっと ぼくの涙の洪水は流れ続けた |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Dichterliebe 詩人の恋
( 2011.05.03 藤井宏行 )