Der Kuß Op.19-1 Fünf Gedichte |
キス 5つの歌 |
Unter Blüten des Mais spielt' ich mit ihrer Hand, Koste liebend mit ihr,schaute mein schwebendes Bild im Auge des Mädchens, Raubt' ihr bebend den ersten Kuß. Zuckend fliegt nun der Kuß,wie ein versengend Feu'r, Mir durch Mark und Gebein. Du,die Unsterblichkeit Durch die Lippen mir sprühte, Wehe,wehe mir Kühlung zu! |
五月の花の下 私は彼女の手とたわむれ 彼女と愛の時を過ごし 自分の映る 姿を娘の目の中に見ながら 震えながら彼女から初めてのキスを奪ったのだ そのキスは今ひきつったように飛び回る、灼熱の炎のように 私の骨の髄まで お前は 不滅なものを 私の唇を通じて撒き散らしたのだ どうか どうか私を冷やしておくれ! |
( 2011.03.08 藤井宏行 )