Die Liebende schreibt Op.165-1 D 673 |
恋する女が書いていること |
Ein Blick von deinen Augen in die meinen, Ein Kuß von deinem Mund auf meinem Munde, Wer davon hat,wie ich,gewisse Kunde, Mag dem was anders wohl erfreulich scheinen? Entfernt von dir,entfremdet von den Meinen, Führ' ich stets die Gedanken in die Runde Und immer treffen sie auf jene Stunde, Die einzige: da fang' ich an zu weinen. Die Träne trocknet wieder unversehens: Er liebt ja,denk' ich,her,in diese Stille, O solltest du nicht in die Ferne reichen? Vernimm das Lispeln dieses Liebewehens; Mein einzig Glück auf Erden ist dein Wille, Dein freundlicher zu mir; gib mir ein Zeichen! |
私の目を見つめるあなたの眼差し 私のくちびるにあなたのくちびるを重ねるくちづけ 私のように、それを知ってしまったら 他のどんなことに喜びを感じられるというのでしょう? あなたから離れ、私の周りからも疎まれて 私の考えはぐるぐると巡っています そして考えることはいつもあの時のことに行き着くのです たったひとつの時に、そして私は泣くのです 涙はすぐに乾きます そう あの人は愛してくれたのだと私が思えば この静けさの中で おお あなたは私にはもう届かないほど遠くにいるのですか? お聞きください この愛の溜息のささやきを この世で私のすべての幸せはあなたの心なのです あなたの私への優しさ、そのしるしをください |
( 2011.02.11 藤井宏行 )