TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der heilige Franziskus   Op.75-3  
  4 Legenden
聖フランシス  
     4つの伝説

詩: ヴェッセンベルク (Ignaz Heinrich Karl,Freiherr von Wessenberg ,1774-1860) ドイツ
      

曲: レーヴェ (Johann Carl Gottfried Loewe,1796-1869) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Franziskus einst,der Heil'ge,saß
Vor seiner Zell' und Psalmen las.
Der Abend durch die Wipfel glüht,
Als durch der Dämmrung Stille
Mit hellem Flügelschlag ihr Lied
Ertönen läßt die Grille.

Gott preist das Grillchen für den Tau,
Der es erquickt auf grüner Au
Der Heil'ge schlägt den Psalter zu;
Denn schöner,wollt's ihm scheinen,
Ruf' ihm das fromme Grillchen zu:
“Wie groß ist Gott im Kleinen!”

かつてフランシス、聖人は座っていた
部屋の中で 詩篇を読みながら
夕暮れは梢を抜けて輝き
黄昏の静けさを突き抜けて
明るく羽根をこすり合わせて 歌を
コオロギが響かせていた

神様をコオロギは讃えているのだ 露のために
露は彼を野原でうるおす
聖人は詩篇の本を閉じた
こちらの方がより素晴らしいことに彼には思えたのだ
この敬虔なコオロギが彼に呼びかけていることの方が
「何と神は偉大なるか この小さき者にも!」と


( 2011.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ