TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ona,kak polden’,khorosha   Op.14-9  
  Dvenadtsat’ romansov
彼女は真昼のように美しく  
     12のロマンス

詩: ミーンスキー (Nikolai Maksimovich Minsky,1855-1937) ロシア
      Она,как полдень,хороша

曲: ラフマニノフ (Sergei Rachmaninov,1873-1943) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ona,kak polden’,khorosha,
Ona zagadochnej polnochi.
U nej neplakavshija ochi
I nestradavshaja dusha.

A mne,ch’ja zhizn’ bor’ba i gore,
Po nej tomit’sja suzhdeno. O!
Tak vechno plachushee more
V bezmolvnyj bereg vljubleno.

彼女は 真昼のように 美しく
彼女は 真夜中のように 謎めいている
彼女は 涙で満たされることのない瞳を持ち
悩みで満たされることのない魂を持っている

だがこの私、人生が戦いと悲しみである者は
彼女に憧れるように定められているのだ おお!
こうして 永遠にざわめく海は
静かな岸辺を恋するのだ


これも熱い愛の賛歌ですが、ラフマニノフはじっくりと噛みしめるような語りの音楽を付けました。従ってどうしても地味になってしまいますが、詩と共にじっくりと聴きこむとなかなか面白い音楽となっています。

( 2010.01.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ