TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Entbietung   Op.7-2  
  Irmelin Rose und andere Gesänge
呼びかけ  
     イルメリンのバラとその他の歌曲

詩: デーメル (Richard Fedor Leopold Dehmel,1863-1920) ドイツ
      Entbietung

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Schmück dir das Haar mit wildem Mohn,
die Nacht ist da,
all ihre Sterne glühen schon.
All ihre Sterne glühn heut dir!
Du weißt es ja:
all ihre Sterne glühn in mir!

Dein Haar ist schwarz,dein Haar ist wild
und knistert unter meiner Glut;
und wenn sie schwillt,
jagt sie mit Macht
die roten Blüten und dein Blut
hoch in die höchste Mitternacht.

In deinen Augen glimmt ein Licht,
so grau in grün,
wie dort die Nacht den Stern umflicht,
Wann kommst du?! - Mein Fackeln lohn!
Laß glühn,laß glühn!
Schmück mir dein Haar mit wildem Mohn!

お前の髪を野生のケシで飾るがいい
夜がやってきた
すべての夜の星たちがもう輝いている
すべての夜の星たちが今日お前の上で!
お前はよく分かっている
すべての夜の星たちは私の中で輝いていると!

お前の髪は黒く お前の髪はワイルドだ
そして私の情熱のもとで縮れる
そして髪が盛り上がったとき
彼らは力一杯追いかける
赤い花とお前の血を
まさにこの真夜中に

お前の瞳の中に光がともる
緑の中の灰色に
まるで夜が星たちを包むように
いつお前はくるのだ?わがたいまつは有難い
燃えろ 燃えるのだ
お前の髪を野生のケシで飾るがいい!

( 2011.02.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ