TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nach dem Gewitter   Op.5 Heft2-3  
  Gesänge für Singstimme und Klavier
嵐のあと  
     声とピアノのための歌

詩: エヴァース (Franz Evers,1871-1947) ドイツ
      

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Die blaue Nacht geht leuchtend übern See;
Im Mondschein strahlt der weiße Bergesschnee.
Durch ferne Wolken flammt ein fahles Licht,
Wie vor Gewittern,doch sie zünden nicht.

Die Hand in meiner Hand scheucht alle Pein...
Oh,dieses tiefe,tiefe Seligsein!
Nun wurde mir das goldene Verstehn:
Ich darf dem Glück in beide Augen sehn.

青い夜は湖の上で輝き
月の光の中で白い山の雪が光る
遠くの雲の隙間より閃光がちらついている
雷雨の前触れのようだが、稲妻は光り出さない

ぼくの手の中にあるこの手はすべての苦しみを忘れさせる
おお、この深い、深い幸せよ!
今ぼくには大切なことが分かったのだ
ぼくはこの両目の中に幸福を見ても良いのだと


( 2011.01.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ