TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Schlaf nur ein!   Op.5 Heft1-1  
  Gesänge für Singstimme und Klavier
ひたすらに眠れ  
     声とピアノのための歌

詩: ハイゼ (Paul Heyse,1830-1914) ドイツ
    Gedichte - Jugendlieder  Schlaf nur ein

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Ach,was bin ich aufgewacht?
Ob am Haus die Liebste klopft?
Leise tönt es durch die Nacht --
“Schlaf nur ein,
Schlaf nur ein!
Regen an die Scheiben klopft”

Warum klingt mir doch das Ohr?
Spricht von mir das falsche Kind,
Das mich aus dem Sinn verlor? --
“Schlaf nur ein,
Schlaf nur ein!
Herdenglocken rührt der Wind”

Und sie sah im Traum mich an,
Und sie sprach: Du glaubst es kaum,
Was ich leide,süßer Mann! --
“Schlaf nur ein,
Schlaf nur ein!
Schlaf ihn aus,den falschen Traum!”

ああ、何が私を目覚めさせるのか
この家の戸を愛する人が叩いているのか?
静かにその音は響いている 夜を抜けて-
「眠れ ただひたすらに
 眠れ ただひたすらに!
 雨が窓を叩いているだけなのだから」

どうして私の耳が鳴るのだろうか?
私のことを話しているのか あの不実な娘は
私のことをもうすっかり忘れたあの娘は?
「眠れ ただひたすらに
 眠れ ただひたすらに!
 牛の鈴がただ風に鳴っているだけなのだから」

それに夢の中であの娘は私を見つめ
そして言ったのだ:あなたは分かってくれない
あたしが苦しんでいることを、愛しい人よ と
「眠れ ただひたすらに
 眠れ ただひたすらに
 眠って追い払うのだ そんな嘘の夢など」

( 2011.01.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ