TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Es hing der Reif   Op.106-3  
  Fünf Lieder
霜が降りてきた  
     5つの歌曲 

詩: グロート (Klaus Groth,1819-1899) ドイツ
    Hundert Blätter,Paralipomena zum Quickborn - Erstes Fünfzig - Klänge 5 Es hing der Reif

曲: ブラームス (Johannes Brahms,1833-1897) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Es hing der Reif im Lindenbaum,
Wodurch das Licht wie Silber floß.
Ich sah dein Haus,wie hell im Traum
Ein blitzend Feenschloß.

Und offen stand das Fenster dein,
Ich konnte dir ins Zimmer sehn -
Da tratst du in den Sonnenschein,
Du dunkelste der Feen!

Ich bebt' in seligem Genuß,
So frühlingswarm und wunderbar:
Da merkt' ich gleich an deinem Gruß,
Daß Frost und Winter war.


霜が降りてきた リンデの木に
銀の川のように光を発している
私はお前の家を見た、明るい夢の中の
光り輝く妖精のお城のような

そしてお前の窓が開いていて
私はお前の部屋を覗きこめたのだ
そこでお前は陽光の中へと歩み入っていた
妖精の中で最も暗きものよ!

私は幸福な喜びに震えた
春のように暖かく 素晴らしい
だが私は感じていた お前の挨拶に
霜と冬がすでに訪れていることを


( 2010.06.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ