TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kogda volnuetsja zheltejushchaja niva   Op.40-1  
  Chetyre romansa
黄色に熟れた麦畑は波打ち  
     4つのロマンス

詩: レールモントフ (Mikhail Yur'yevich Lermontov,1814-1841) ロシア
      Когда волнуется желтеющая нива (1837)

曲: リムスキー=コルサコフ (Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov,1844-1908) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Kogda volnuetsja zheltejushchaja niva,
i svezhij les shumit pri zvuke veterka,
i prjachetsja v sadu malinovaja sliva
pod ten’ju sladostnoj zelenogo listka;

Kogda rosoj obryzgannyj dushistoj,
rumjanym vecherom il’ utra v chas zlatoj,
iz-pod kusta mne landysh serebrityj
privetlivo kivaet golovoj;

Kogda studenyj kljuch igraet po ovragu
i,pogruzhaja mysl’ v kakoj-to smutnyj son,
lepechet mne tainstvennuju sagu
pro mirnyj kraj,otkuda mchitsja on;

Togda smirjaetsja dushi moej trevoga,
togda raskhoditsja morshchiny na chele,
i schast’e ja mogu postignut’ na zemle,
i v nebesakh ja vizhu boga!

黄色に熟れた麦畑は波打ち
爽やかな森は風の音に唸りを上げ
ラズベリーの色をしたプラムが庭で
きれいな緑の葉の陰に隠れているとき

香り高い露に濡れて
真っ赤に染まる夕暮れや金色に輝く朝に
茂みの下から銀色のスズランが
親しげにお辞儀をしてくれるとき

冷たい湧水が溝を流れ
そして、霞んだ夢のような考えに耽り
私に不思議な伝説
水がほとばしり出てきた平和な場所の伝説を語るとき

そのときには私のざわめく心は静まり
この額の皺も消え去るのだ
そして幸福を私はこの地上で味わうことができ
そして天上では 私は神を見る!


( 2010.04.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ