TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Snovidenie   Op.55-3  
  Chetyre romansa
夢  
     4つのロマンス

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      Сновидение (1817)

曲: リムスキー=コルサコフ (Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov,1844-1908) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Nedavno,obol’shchen prelestnym snoviden’em,
V ventse sijajushchem,tsarem ja zrel sebja;
Mechtalos’,ja ljubil tebja -
I serdtse bilos’ naslazhden’em.
Ja strast’ u nog tvoikh v vostorgakh iz”jasnjal
Mechty! akh! otchego vy schast’ja ne prodlili?
No bogi ne vsego teper’ menja lishili:
Ja tol’ko tsarstvo poterjal.

近頃 素晴らしい夢を見た
輝く王冠をかぶり、王その人に私はなっていたのだ
そして夢の中でも私はお前を愛していた
心臓は喜びに脈打っていた
私はお前の足元でこの熱情を打ち明けていたのだった
夢よ!ああ!なぜこの幸せを続けてはくれぬのだ?
だが神は私からすべてを奪うことはなされなかった
私が失ったのは王国だけだったのだ...


歌詞はグラズノフの項より転記しました

( 2010.04.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ