TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Anzoleta dopo la regata    
  La regata veneziana
競艇後のアンゾレータ  
     ヴェネチアの競艇 〜老いの過ち第1巻

詩: ピアーヴェ (Francesco Maria Piave,1810-1876) イタリア
      

曲: ロッシーニ (Gioachino Rossini,1792-1868) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Ciapa un baso,un altro ancora,
caro Momolo,de cuor;
qua destrachite che xe ora
de sugarte sto sudor.

Ah t'o visto co passando
su mi l'ocio ti a butà
e go dito respirando:
un bel premio el ciaparà,

sì,un bel premio in sta bandiera,
che xe rossa de color;
gha parlà Venezia intiera,
la t'a dito vincitor.

Ciapa un baso,benedeto,
a vogar nissun te pol,
de casada,de tragheto
ti xe el megio barcarol.

さあくちづけをひとつ、もうひとつ受け取って
いとしいモモロ、心からのくちづけを
さあ楽にして 今は
あなたの汗を冷ますときなんだから

ああ、あたしは見たわ、あなたが通り過ぎるとき
あたしをちらっと見てくれたのを
それであたし 安心して思ったわ
あの人は一等を取れるでしょうって

そうね、旗がご褒美よね
このバラの色をした旗が
ヴェネチアのみんなが言ってるわ
あなたこそが勝利者だって

さあくちづけをひとつ、祝福しましょう
誰もあなたよりうまくは漕げないわ
すべてのゴンドラの漕ぎ手の中でも
あなたが一番のゴンドラ乗りだわ


勝利を讃える音楽。ロッシーニお得意の華やかなアリアを思わせる美しい音楽です。

( 2009.11.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ