TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Morgenlied   Op.86-2  
  6 Gesänge
朝の歌  
     6つの歌

詩: フォス (Johann Heinrich Voß,1751-1826) ドイツ
      Morgenlied

曲: メンデルスゾーン (Jakob Ludwig Felix Mendelssohn,1809-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Erwacht in neuer Stärke,
Begrüß' ich,Gott,dein Licht,
Und wend' auf deine Werke
Mein frohes Angesicht.
Wie herrlicht strahlt die Sonn' empor
Und weckt des Lebens lauten Chor!

Von Jubelliedern schallen
Schon Feld,Gebüsch und Luft,
Und aus des Waldes Hallen
Strömt frisch der Morgenduft.
Das Vöglein schüttelt ab den Tau,
Fliegt auf und singt im hellen Blau.

Schon höher schwebt die Sonne
In ihrem Siegeslauf,
Was lebt,das atmet Wonne,
Und was da schlief,wacht auf.
O Gott,in deinem Sonnenschein,
Wie herrlich ist's lebendig sein!

新しき力の中に目覚め
私は挨拶する、神よ、御身の光に
そして御身の御技へと向けるのだ
私の喜びに満ちた顔を
なんと美しく太陽は輝いているのか
そして命の目覚めの力強いコーラス!

喜びの歌を響かせながら
もう野も、林も、大気も
そして森の空き地からも
朝のさわやかな香りを漂わせる
小鳥たちは露を払い落し
飛びあがって青い空の中で歌を歌う

さらに高いところには太陽があり
勝利に満ちた道を歩んでいる
生けるものはみな 喜びを吸い込み
眠っていたものはみな目覚める
おお神よ、御身の陽光の中で
なんと驚くほどこの世は生気に満ちているのでしょう


爽やかな朝の目覚めと、外の美しい情景、そして神様への感謝と、鮮烈なイメージが畳みかける中、メンデルスゾーンの弾けるような美しいメロディが印象的な曲です。あまり演奏されることが多くないようなのが非常に惜しい傑作だと思いますが。

( 2009.11.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ