Lachet nicht,Mädchen XXVIa no.14 12 Lieder für das Clavier |
笑ったりしないでよ、娘たち 12のクラヴィア伴奏歌曲第2集 |
Lachet nicht,Mädchen, Wenn ihr gleich lachet, Die ihr schon liebt; Sag' ich doch immer: Wohl mir! Ich liebe, Liebe noch nicht. Seh' ich auf Ästen Vögelchen schnäbeln, Irret mich das? Sag' ich nicht immer: Wohl mir! Ich liebe, Liebe noch nicht? Seh' ich den Schäfer, Schön wie der Morgen, Irret mich das? Sag' ich nicht immer: Wohl mir! Ich liebe, Liebe dich nicht? Aber ich fürchte… Saget mir Mädchen, Die ihr schon liebt: Schlimm ist die Liebe, Fesselt die Herzen, Fürcht ich,umsonst. So oft ich sage: Wohl mir! Ich liebe, Schäfer,dich nicht, Schwellen den Busen Heimliche Seufzer; Fürcht' ich umsonst? |
笑ったりしないでよ、娘たち あんたたちが笑うのは もう愛を知っているからでしょう だけどあたしはいつも言ってきたわ よかった!あたし愛を 愛をまだ知らなくて って あたしが見たら 枝の上に 鳥たちが愛をさえずるのを あたしは迷ってしまうの? あたしはいつも言ってるわけじゃないのよ よかった!あたし愛を 愛をまだ知らなくて なんて あの羊飼いさんを見たら 朝のようにきれいな羊飼いさんを あたしは迷ってしまうの? あたしはいつも言ってるわけじゃないのよ よかった!あたし愛を 愛をまだ知らなくて なんて だけどあたし怖いの あたしに教えて 娘たち もう愛を知ってるなら 愛がなんてひどいもので 心を縛り付けてしまうのかを あたし怖がってるのよ、無意味に だってあたしが言うたびに よかった!あたし愛を 愛をまだ知らなくて って 胸がつぶれてしまうの ひそかな溜息で あたし無駄に怖がってるかしら? |
アルペンホルンのこだまのようなのどかな3拍子に乗せて初めての恋の不安が歌われます。ただメロディはひたすらユーモラス。同じテーマですがモーツアルトの歌曲「魔法使い」と聴き比べてみると両者のアプローチの違いが面白いでしょう。
( 2009.11.15 藤井宏行 )