TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ich wandte mich und sahe an   Op.121-2  
  Vier ernste Gesänge
我は振り返りそして見たり  
     4つの厳粛な歌

詩: 聖歌 (Hymn,-) 
    旧約聖書 伝道者の書 第4章 Ich wandte mich und sahe an

曲: ブラームス (Johannes Brahms,1833-1897) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich wandte mich und sahe an
Alle,die Unrecht leiden unter der Sonne;
Und siehe,da waren Tränen derer,
Die Unrecht litten und hatten keinen Tröster;
Und die ihnen Unrecht täten,waren zu mächtig,
Daß sie keinen Tröster haben konnten.

Da lobte ich die Toten,
Die schon gestorben waren
Mehr als die Lebendigen,
Die noch das Leben hatten;
Und der noch nicht ist,ist besser,als alle beide,
Und des Bösen nicht inne wird,
Das unter der Sonne geschieht.

我は振り返りそして見たり
太陽のもとで不正に苦しむすべての者たちを
そして見よ、そこで涙を流す者たちの涙を
彼らは不正に苦しみ慰める者とていない
そして彼らに不正をなす者はあまりに強大なれば
誰も彼らを慰めることあたわざり

ゆえに我は死者を讃えん
もう既に死せる者たちを
生ける者よりも
いまだ生き続ける者たちよりも
然れどもなお未だ生まれざる者はそのいずれよりも幸いなり
かかる悪しきことを未だ見ざれば
この太陽のもとでなされる悪しきことを


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Vier ernste Gesänge 4つの厳粛な歌

( 2009.05.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ