Chitarrata abruzzese |
アブルッツォのギター曲 |
Ho detto ai fiori al vento ed alla luna: Stanotte io canterò la serenata: l'eco sospirerà per la laguna fin che l'avrò destata!... Ed or ch'è notte la luna s'asconde e passa l'aquilone; pupille verdemare e trecce bionde io più non canterò quella canzone! Ho detto al sogno mio fatto di luce: Stanotte la terrò dentro le braccia: ella verrà,l'incanto la conduce e l'amor mio l'allaccia. Ed or ch'è notte,solingo viandante, io vado e più non spero; la donna mia mutò passione e amante e il vento è cupo e l'orizzonte èe; nero! |
ぼくは言ったのさ 花に風に月に 今夜ぼくはセレナーデを歌うよって そのこだまは入り江中に響きわたり 最後にはあの人を目覚めさせるのさ だけど今は夜で 月は隠れ 北風も吹いている 緑色の瞳に ブロンドの巻き毛 ぼくはもうけっしてあの歌は歌わないぞ ぼくは言ったのさ 光に満ちたぼくの夢に 今夜彼女をこの腕の中に抱くんだ 彼女はくるだろう、この魅力がひきつけるのだ そしてぼくの愛が彼女を繋ぎとめるのさって だけど今は夜で この孤独なさすらい人は 旅立つのさ 何の望みもなく ぼくのあの人は熱情も愛も変えてしまった そして風は暗く 地平線は真っ黒になったのだ |
イタリアの歌にはよくある情けないセレナーデ。いじけきった歌詞が微笑を誘います。ただメロディの美しさはさすがトスティで、この歌をとても魅力的なものにしています。
( 2008.11.15 藤井宏行 )