Der Liebeslaut Japanischer Frühling |
愛の音 (18世紀、Segawa?) 日本の春 |
Da traf ein Laut,ein zarter Liebeslaut, Der aus dem ersten Stockwerk kam,mein Ohr: Und das war süss und lieblich wie das Säuseln Der Frühlingsblumen, die um Mitternacht Am More-Flusse ihren Duft verstreun. |
響きが、やさしい愛の響きが 上の階から聞こえてきて私の耳を捕らえた その音は宵闇に映える花のように甘くいとおしく 川の流れに沿って香しい香りを振りまいている |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Japanischer Frühling 日本の春
( 2004.03.24 藤井宏行 )