TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La serenata    
 
セレナータ  
    

詩: チェザーレオ (Giovanni Alfredo Cesareo,1861-1937) イタリア
      

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Vola,o serenata
la mia diletta e sola
e,con la bella testa abbandonata,
posa fra le lenzuola:
o serenata,vola.
o serenata,vola.
Splende pura la luna,
l'ale il silenzio stende,
e dietro i veli dell'alcova bruna,
la lampada s'accende;
pura la luna splende.
Vola,o serenata,vola.
Oh,la!

Vola,o serenata
la mia diletta e sola
ma,sorridendo ancor mezzo assonata,
torna fra la lenzuola
o serenata,vola!
L'onda sogna sullido,
e'l vento su la fronda,
e ai baci miei ricusa ancor un nido
la mia signora bionda.
Sogna sullido l'onda.
Vola,o serenata,vola.
Oh,la!

ゆけよ おお セレナータ
ぼくのすきな娘はたったひとり
美しい頭をもたせかけて
シーツの中で休んでいる
おお セレナータ ゆけよ
おお セレナータ ゆけよ
月は美しく輝き
静寂はその翼を広げている
そしてあの暗い寝室のカーテンの後ろには
灯かりがついているのだ
美しく月は輝いている
ゆけよ おお セレナータ ゆけ
おお、あそこへと

ゆけよ おお セレナータ
ぼくのすきな娘はたったひとり
だけど ほほえみながら半分夢見心地で
シーツの中へと戻っていく
おお セレナータ ゆけよ
波は浜辺で夢を見るし
風は梢の上で夢を見る
ぼくのキスにも心開いてくれないのか
ブロンドのぼくの愛する人は
浜辺で夢を見る 波は
ゆけよ おお セレナータ ゆけ
おお、あそこへと


ブログで更新情報を載せるようになってからは更新情報内の記事だけではありますが、アクセス記録がブログのプロバイダーのサービスで見られるようになりました。そしてここのサイトをご覧くださるのはほぼ90%以上が検索エンジンで何か歌か詩人を検索されてやってこられる方々だということで、その検索のキーワードと共に興味深く時々眺めさせて頂きました。
(「有名な詩」なんていうキーワードでgoogleを検索して何を求めておられるんだろう?などと、眺めていると謎の検索ワードも色々ありますが、それ以上のコンタクトはできませんでしたのでこれは永遠の謎です)
意外な曲が頻繁に検索されてきたり、人気のない歌曲はやはり検索する人も誰もいないのだなあ、などと見ていく中で、このサイトでは紹介していないのですけれども、頻繁に検索エンジンから歌詞や解説を探して来られる曲というのがいくつもあることに目を引かれました。その中でも断トツの頻度を誇っていたのがこのトスティのセレナーデ(セレナータ)でした。

確かにこのサイトでは「セレナーデ」と名のつく曲はいくつも取り上げさせて頂いていますし、わずかながらもトスティの別の曲を取り上げています。それらの複合技で検索エンジンが拾ってくるのでしょうか。
興味を持って調べてみると、トスティのことを解説している日本語のページというのはほとんどないのですね。そういえばイタリア近代歌曲を録音したCDなどでも他の国の歌曲のものと違って曲目解説が詳しいものは多くないような気がします。まあ作曲家や曲に関する御託をあれこれ並べるよりも、美しい歌をひたすら美しい声で聴いてください、ということなのかも知れませんけれども。

ということでトスティのセレナーデです。もうこれ以上のゴタクは邪魔でしょう。本当に溜息が出るような美しい歌です。

( 2007.12.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ