TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


El majo olvidado    
  Tonadillas
忘れられた男  
     トナディーリャス

詩: ペリケ (Fernando Periquet,1873-1940) スペイン
      

曲: グラナドス (Enrique Granados y Campiña,1867-1916) スペイン   歌詞言語: スペイン語


Cuando recuerdes los días pasados,
piensa en mí,en mí.
Cuando de flores se llene tu reja,
piensa en mí,piensa en mí.

Cuando en las noches serenas,
cante el ruiseñor,
piensa en el majo olvidado
que muere de amor.

¡Pobre del majo olvidado!
¡Qué duro sufrir,sufrir,sufrir!
Pues que la ingrata le dejó,
no quiere vivir.

過ぎ去った日々を思い出すときには
ぼくのことも思って ぼくのことも
花がきみの戸口を飾るときには
ぼくのことも思って ぼくのことも

静かな夜には
ナイチンゲールが歌い
忘れ去られた男のことを思う
恋に死ぬ奴の

哀れな 忘れ去られた男!
なんとひどいこの苦しみ 苦しみ 苦しみ!
こんなに惨めに見捨てられては
もう生きていたいとも思わない


さて、引き続いては情けない男の登場です。悲しげな3拍子でしみじみと歌われますが、最後はこの曲も長調に転調するのがいかにもトナディーリャスらしいと言いましょうか。
女声で歌われることの多いこの歌曲集の中で、ただ1曲だけ男声向けに書かれているためかあまり取り上げられることは多くないようですがなかなかに素敵な曲ではあります。

( 2007.12.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ