TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Callejeo    
  Tonadillas
町をさまよう  
     トナディーリャス

詩: ペリケ (Fernando Periquet,1873-1940) スペイン
      

曲: グラナドス (Enrique Granados y Campiña,1867-1916) スペイン   歌詞言語: スペイン語


Dos horas ha que callejeo
pero no veo,
nerviosa ya,sin calma,
al que le di confiada el alma.

No vi hombre jamás
que mintiera más que el majo
que hoy me engaña;
mas no le ha de valer
pues siempre fui mujer de maña
y,si es menester,
correré sin parar,
tras él,entera España.

二時間さまよい歩いたけれど
まだ見つからない
イライラして落ちつきなく探してるの
あたしが心を捧げたヤツを

あたしあんな男見たことないわ
あいつほど嘘つきな男は
今日あたしを騙したヤツよ
でもあいつものうのうとなんかしてられないわ
あたしはしたたかな女なの
だから必要とあれば
どこまでも追っかけるのよ
彼のあとを、スペイン中を


この歌もまた逞しい女性が出て参ります。うっかり声でも掛けたら大変そうですね。
歌は大変短くて1分足らずで終わってしまいます。
まるでモーツアルトのオペラのレシタティーヴォとアリアみたいに古典的に、しかし生気あふれる語り口で歌われるのはなかなかに新鮮。前奏や間奏に出てくる軽やかなメロディがまたモーツアルトを連想させる美しいものです。

( 2007.12.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ