TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Here In My Arms    
  Dearest Enemy
ここの腕の中に  
     ミュージカル「最愛の敵」

詩: ハート (Lorenz Hart,1895-1943) アメリカ
      

曲: ロジャース (Richard Rodgers,1902-1979) アメリカ   歌詞言語: 英語


(Verse)
I know a merry place
Far from intrusion.
It's just the very place
For your seclusion.
There you can while away
Days as you smile away.
It's not a mile away
But it's new to you.

(Chorus)
Here in my arms it's adorable!
It's deplorable
That you were never there.
When little lips are so kissable
It's permissible
For me to ask my share.
Next to my heart it is ever so lonely,
I'm holding only air,
While here in my arms it's adorable!
It's deplorable
That you were never there.


(Verse)
I know a pretty place
At your command,sir;
It's not a city place
Yet near at hand,sir;
Here,if you loll away,
Two hearts can toll away.
You'd never stroll away,
If you only knew!

(Chorus)

(ヴァース)
ぼくは知ってるんだ ゴキゲンな場所を
絶対に入って来ない 邪魔者が
まさにそんな場所なんだ
君が身を隠すための
そこに君はしばらく隠れていて
日々 ほほ笑んでいられるんだ
そこまでは1マイルも離れていないよ
だけどそこは君にとって新しい所さ

(コーラス)
ここの腕の中さ すてきなところだよ!
嘆かわしいことなんだ
君がそこにいなかったことは
かわいい唇がとてもキスしたくなっても
そこでは許されるんだ
ぼくのために分け前を求めることが
ぼくの心の隣で この腕はとても孤独なんだ
ぼくは抱いてるんだ ただ空気だけを
ここの腕の中さ すてきなところだよ!
嘆かわしいことなんだ
君がそこにいなかったことは


(ヴァース)
私は知ってるわ ステキな場所を
あなたの好きにできるのよ サー
そこは都会の場所じゃないけど
それでも手元にあるの サー
ここよ もしあなたがもたれかかるなら
二つの心が響き合えるのよ
あなたは決して逃れ出ることはないでしょう
もしもあなたが知りさえすれば!

(コーラス)

( 2021.12.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ