Hyde Park FP 127 Deux Poèmes de Guillaume Apollinaire |
ハイド・パーク ギョーム・アポリネールの2つの詩 |
Les Faiseurs de religion Prêchaient dans le brouillard Les ombres près de qui nous passions Jouaient à collin maillard À soixante-dix ans Joues fraîches de petits enfants Venez venez Eléonore Et que sais-je encore Regardez venir les cyclopes Les pipes s'envolaient Mais envolez-vous-en Regards impénitents Et l'Europe l'Europe Regards sacrés Mains enamourées Et les amants s'aimèrent Tant que prêcheurs prêchèrent |
宗教のインチキ伝道師が 霧の中で説教をしてた ぼくたちがそばを通り過ぎた影たちは 鬼ごっこをして遊んでいた 七十歳なのに 小さい子供のみずみずしい頬 おいでよ おいで エレオノーレ それ以上他に何があるというんだ キュクロプスたちがやってくるのをご覧よ 吹っ飛んでいくパイプ だが消え去るのだ 不信心な視線よ そしてヨーロッパ ヨーロッパ 聖なる眼差し 恋する両手よ そして恋人たちは愛し合った 説教者の説教が続く限り |
こちらはめくるめく詩のイメージ通りに流麗でリズミカル。ジャズの雰囲気を濃厚に漂わせながら、飛び跳ねるように歌われます。プーランク自らこの曲を「トランポリン」と呼んでいたのだとか。
( 2007.11.23 藤井宏行 )