TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kak khorosho ty,vechernee majskoe nebo    
 
何と素晴らしいのだお前は 五月の夕暮れの空よ  
    

詩: ジャードフスカヤ (Yulya Valeryanovna Zhadovskaya,1824-1883) ロシア
   "   Как хорошо ты, вечернее майское небо"

曲: イッポリトフ=イヴァノフ (Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov,1859-1935) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Kak khorosho ty,vechernee majskoe nebo
Sko ro uzh’ po lnoch’ a ty i prozrach no i jasno
Bozh’i la mpady zvezd ochki tepljatsja tikho.
ochi smykaet’ dremota. No
zhal’ mne,no zhal’ mne zakryt’ ikh’
Nebo ne vi det’ i predat’sja bojus’.
Bog’ znaet’,nebol’ u vi zhu vo sne...

何と素晴らしいのだお前は 五月の夕暮れの空よ
すぐに夜も更けて お前は透明であると同時に清澄となるのだ
神の星たちの灯りが そしてグラスが静かに輝いている
眠気は目を閉ざす けれど
哀れな私 哀れな私 目を閉じるとは
空が見えず 私は恐ろしい 屈するのが
神はご存じだ 私は私の夢の中で多くを見ないのだ...


( 2021.11.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ