TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


To Greece We Give Our Shining Blades    
 
ギリシャにわれらは捧げよう この輝く刃を  
    

詩: ムーア (Thomas Moore,1779-1852) アイルランド
      

曲: ビショップ (Henry Rowley Bishop,1786-1855) イギリス   歌詞言語: 英語


The sky is bright; the breeze is fair,
And the mainsail flowing,full and free
Our parting word is woman's pray'r,
And the hope before us ? Liberty!
Farewell,farewell.
To Greece we give our shining blades,
And our hearts to you. young Zean Maids!

The moon is in the heavens above,
And the wind is on the foaming sea ?
Thus shines the star of woman's love
On the glorious strife of Liberty!
Farewell,farewell.
To Greece we give our shining blades,
And our hearts to you,young Zean Maids!

空は明るく そよ風は心地よい
そして帆は膨らむ いっぱいに 自由に
われらの別れの言葉は女性の祈り
そして希望はわれらの前に?自由!
さらば さらば
ギリシャにわれらは捧げよう この輝く刃を
そしてわれらの心をそなたらに 若きジーンの乙女らよ!

月は天にあり
そして風は泡立つ海の上に?
ここに輝いている 女性の愛の星が
栄光の自由の戦いの上に!
さらば さらば
ギリシャにわれらは捧げよう この輝く刃を
そしてわれらの心をそなたらに 若きジーンの乙女らよ!


( 2021.10.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ