Put the Right Man at the Wheel |
適切な人に舵を任せよう |
The time-honored ship of the country Is drifting about on the sea; If some one don't take hold and stop her, A fearful bad wreck she will be; And there's only one thing that can save her,-- For now she's beginning to reel,-- 'Tis to throw overboard her bad pilot, And put the right man at the wheel! (CHORUS) Then let us as sailors stick to her, As long as she holds to her keel, For it will not be long till the people Will put the right man at the wheel. Uncle Sam is yet proud of his vessel, And she plows the political seas, And Columbia bids him stick to her, With the stars and the stripes to the breese; It won't do to trust her to strangers, The American Eagle would squeal; So we'll wait,and we'll watch for our chances, To put the right man at the wheel! (CHORUS) Let peace and goodwill rule the nation, And then let the flags be unfurled, With an honest crew bravely to man her, She'll be the flagship of the world! If Washington only could see her, And the way she now looks,he would feel, That prosperity never will bless her, Till we've put the right man at the wheel! (CHORUS) |
この国の由緒ある船は 海に漂っている 誰かがこの船をしっかり捕まえて止めないなら 恐ろしく酷い難破船になってしまうだろう そしてたったひとつだけなのだ 船を救うことができるのは- なぜなら今 船はふらつき始めているからだ - 放り出せ 船外へ 下手くそな船乗りは そして適切な人に舵を任せよう! (コーラス) そしたらわれらは水夫として船に乗り組もう 船が正しく針路を取る限り それほど長くはかからないだろうから 人々が 適切な人に舵を任せるまでには アンクル・サムはなお誇っている 彼の船を そして船は掻き分けて行く 政治の海を そしてコロンビアは彼に船に乗り組むよう命じるのだ 星条旗を風になびかせて 船を見ず知らずの者に任せることはできない アメリカンイーグルは鳴くだろう だから私たちは待ち 私たちのチャンスを生かすのだ 適切な人に舵を任せるために! (コーラス) 平和と善意が国を支配するようにしよう そして 旗を広げよう 勇敢に船に乗り組む正直な船員と共に 船は世界の旗艦になるだろう! もしワシントンがこの船しか見ることができず そしてこの船が今見ているように 感じるならば、 繁栄は決してこの船を祝福しないだろう 私たちが適切な人に舵を任せるまでは! (コーラス) |
明らかに国の指導者のことを歌っているようですね。この曲の書かれた翌年1876年が大統領選挙の年でしたのでその前哨戦的なキャンペーンソングだったのでしょうか。
( 2021.09.25 藤井宏行 )