I svart förflyta mina år Op.32-1 Kring ditt rika och vågiga hår och andra dikter |
黒く過ぎ行く わが年月は あなたの豊かで波打つ髪の周りで およびその他の詩 |
I svart förflyta mina år, till is mitt hjärtas källsprång frusit redan och rosorna från röda landens vår till bleka minnen stelnat längesedan. En främling är jag i mitt hem och går liksom i sömn bland mina vänner; jag delar tankspridd bord och guld med dem, men ingen fröjd mitt hjärta känner. Så ensam var jag aldrig förr, så liknöjd för de lefvande och döde: för hela världen öppen står min dörr, men slutet är mitt hjärta,stumt och öde… |
黒く過ぎ行く わが年月は 氷にわが心の跳ねる泉はすでに凍っている そしてバラは 春の赤い大地からの 蒼ざめた記憶となる ずっと昔に固まった 私は異邦人だ 私の故郷で そして眠っているようになる 友たちの間で 私は共にした 思いの広がるテーブルと金を彼らと だが喜びを私の心は感じぬのだ 私はこれまで一人でいたことはない とても満足して 生にも死にも: なぜなら全世界に私の扉は開いているのだから だが終わった 私の心は 愚かで荒涼とした... |
( 2021.09.22 藤井宏行 )