Zimnij put’ Op.32-4 4 Stikhotvorenija |
冬の小道 4つの詩 |
Noch’ kholodnaja mutno gljadit Pod rogozhu kibitki moej; Pod poloz’jami pole skripit, Pod dugoj kolokol’chik gremit, A jamshchik pogonjaet konej... Za gorami,lesami,v dymu oblakov Svetit pasmurnyj prizrak luny; Voj protjazhnyj golodnykh volkov Razdaetsja v tumane dremuchikh lesov... Mne mereshchatsja strannye sny. Mne vse chuditsja: budto skamejka stoit, Na skamejke starushka sidit, Do polunochi prjazhu prjadet, Mne ljubimye skazki moi govorit, Kolybel’nye pesni poet... I ja vizhu vo sne,kak na volke verkhom Edu ja po tropinke lesnoj Voevat’ s charodeem-tsarem V tu stranu,gde tsarevna sidit pod zamkom, Iznyvaja za krepkoj stenoj. Tam stekljannyj dvorets okruzhajut sady, Tam zhar-ptitsy pojut po nocham I kljujut zolotye plody, Tam zhurchit kljuch zhivoj i kljuch mertvoj vody -- I ne verish’ i verish’ ocham. |
冷たい夜が見つめている ぼんやりと 私の馬車のマットの下で 駆ける者の下では野が軋む シャフトの下では鈴が鳴っている そして馭者は駆る 馬たちを... 山々を越え 森を 雲の霧の中を 月の曇った幻影が輝いている 唸りを上げる飢えたオオカミども 鬱蒼とした森の霧の中から聞こえてくる... 私は見る 奇妙な夢を 私はこんな夢を見たのだ:ベンチがそこにあって そのベンチに座っているのだ ひとりの老婆が 真夜中まで糸を紡ぎながら 私にお気に入りのおとぎ話を語ってくれて 子守唄を歌う... そして夢の中で見る オオカミに乗って 森の小道を駆けているのだ 戦うために 魔法使いの王さまと その国では お姫様が閉じ込められている 牢屋の中に 厚い壁の向こうで苦しんでる そこではガラスの宮殿が庭に囲まれて そこでは火の鳥が歌う 夜には そして鳥はついばむ 黄金の果実を そこでは湧いている 生の泉と死の泉の水が- 信じようと信じまいと 自分の目で |
( 2021.09.20 藤井宏行 )