TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Robin    
 
ロビン  
    

詩: マルシャーク (Samuil Yakovlevich Marshak,1887-1964) ロシア
      There was a lad was born in Kyle 原詩: Robert Burns バーンズ

曲: スヴィリードフ (Georgi Vasilievich Sviridov,1915-1998) ロシア   歌詞言語: ロシア語


V derevne paren’ byl rozhden,
No den’,kogda rodilsja on,
V kalendari ne zanesen.
Komu byl nuzhen Robin?

Zato otmetil kalendar’,
Chto byl takoj-to gosudar’,
I v shcheli doma dul janvar’,
Kogda rodilsja Robin.

Razzhav mladencheskij kulak,
Gadalka govorila tak:
«Mal’chishka budet ne durak.
Puskaj zovetsja Robin!

On budet vesel i oster,
I nashikh dochek i sester
Poljubit s samykh rannikh por
Neugomonnyj Robin.

Devchonkam - bog ego prosti! -
Usnut’ ne dast on vzaperti,
No znat’ ne budet dvadtsati
Drugikh porokov Robin.

Nemalo zhdet ego obid,
No serdtsem vse on pobedit.
Parnishka budet znamenit,
Sem’ju proslavit Robin».

村で男の子が生まれた
だが その子が生まれた日は
カレンダーに記されていなかった
誰が必要としていた ロビンを?

しかし記されていたのだ カレンダーには
どんな王がいたのかということは
そして家の中を吹き過ぎた 一月は
ロビンが生まれたとき

幼な子の拳を広げて
占い師は次のように語った
「この少年は愚かではない
ロビンと呼ぶが良い!

この子はなるだろう 陽気で賢く
そしてわれらの娘や姉妹たちを
早い時期から愛し
飽きることなかろう ロビンは

娘たちを - 神よ 彼を許し給え! -
彼は決して眠らせぬ
しかし彼が知るのは二十は下るまい
ロビンの他の悪徳は

多くの恨みが彼を待っておる
だが その心で彼は心ですべに打ち勝つのだ
その少年は名声を得よう
一族は栄誉を与えられるのだ ロビンに」


( 2021.09.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ