Turn Ye To Me Songs of the North |
振り返っておくれ 私に 北方の歌 |
The stars are shining cheerily,cheerily, Ho ro Mhairi dhu,turn ye t’ me; The seamew is moaning drearily,drearily, Ho ro Mhairi dhu,turn ye t’ me. Cold is the stormwind that ruffles my breast, But warm are the downy plumes lining his nest; Cold blows the storm there, Soft falls the snow there, Ho ro Mhairi dhu,turn ye t’ me. The waves are dancing merrily,merrily, Ho ro Mhairi dhu,turn ye t’ me; The seabirds are wailing wearily,wearily, Ho ro Mhairi dhu,turn ye t’ me. Hushed by thy moaning,lone bird of the sea, Thy home on the rocks is a shelter to thee, Thy home’s the angry wave, Mine but the lonely grave, Ho ro Mhairi dhu,turn ye t’ me. |
星たちは輝いてる 楽しげに 楽しげに ホー ロー マリーよ黒髪の 振り返っておくれ 私に カモメは嘆いている 激しく 激しく ホー ロー マリーよ黒髪の 振り返っておくれ 私に 冷たいのだ嵐の風は 私の胸を波立たせて だが暖かい 鳥の羽毛は その巣に敷き詰められた 冷たく吹いている 嵐はそこで そっと降って来る 雪はそこで ホー ロー マリーよ黒髪の 振り返っておくれ 私に 波たちは踊っている 陽気に、陽気に ホー ロー マリーよ黒髪の 振り返っておくれ 私に 海鳥たちは泣き叫んでいる 疲れて 疲れて ホー ロー マリーよ黒髪の 振り返っておくれ 私に 静められた お前の嘆きに 海の孤独な鳥よ 岩の上のお前の家はお前の隠れ場所だ お前の家は怒った波 私のはただの孤独な墓 ホー ロー マリーよ黒髪の 振り返っておくれ 私に |
( 2021.09.14 藤井宏行 )