TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Deh chi d'alloro    
  Nuove musiche e nuova maniera di scriverle
どうか 月桂樹で  
     新しい音楽とその作曲技法

詩: リヌッチーニ (Ottavio Rinuccini,1562-1621) イタリア
      

曲: カッチーニ (Giulio Caccini,1545-1617) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Deh chi d'alloro
Mi fa ghirland' al crine,
Pur mi god'io vittorioso al fine
Il mio tesoro
La mia nemic' altera
È pur mia prigioniera.

Quell'alma dura
Ch'a miei sospiri ardenti
Rassembrò giel che 'n rigid' Alpe ai venti
S'innaspra,e 'ndura
Stilla in pianto d'amore
All'amoroso ardore.

Già non l'allaccia
D'aspra caten' il ferro,
Cortese vincitor tra le mie braccia
La guardo e serro,
Nè voglio altro tributo
Che 'l cor a me dovuto.

Ben duro scoglio
In van l'onda percuote,
Ma in cor di donna un'ostinato orgoglio
Durar non puote;
Troppo de' veri amanti
Ponno i sospire e i pianti.

どうか 月桂樹で
私に作ってくれ 花輪を 馬のたてがみの
私が勝利に満ち足りている間
私の宝物よ
私の高慢な敵よ
彼女は私の囚人でもあるのだ

魂は耐える
わが熱い吐息は
見分けるのだ アルプスの風のように
苦みを つらさを
滴らせながら 愛の涙を
愛の熱情に

まだ彼女に結び付けてはいないのだ
過酷な鉄の鎖を
気品のある勝利者はわが腕の中に
私は彼女を見て そして抱きしめる
これ以上の賛辞は必要ない
私の心の望みに従う以上の

とても硬い岩に
むなしく波が打ち寄せる
だが 女性の心の中の頑固なプライドには
耐えることなどできない
あまりに多くの恋する男たちは
こぼしたのだ ため息と涙を


( 2021.09.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ