TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Chorągiewka    
 
国の旗  
    

詩: ブロジンスキー (Kazimierz Brodziński,1791-1835) ポーランド
      

曲: モニューシュコ (Stanisław Moniuszko,1819-1872) ポーランド   歌詞言語: ポーランド語


Luby! Niech do boju tobie
Jeszcze chorągiewkę zrobię.
Gdy pojedziesz w krwawe boje,
Zwieś na dzidę pracę moję;
Niech powiewa ku téj stronie,
Gdzie twa luba we łzach tonie.

Niech jéj szelest co godzina
Moją chatkę przypomina,
Smutek ojców niesłychany,
Spustoszone nasze łany.
Lecz kochanku i przy chwale,
Miej w pamięci moje żale.

Białą barwą jedna strona,
Druga czerwoną znaczona;
Ta niewinność wojny znaczy,
Druga rozlew krwi,rozpaczy,
A pod orłem razem spoję
Z mém imieniem imie twoje.

Pomnij zawsze w ciężkiéj sprawie,
O kochance i o sławie;
Gdy ulegniesz obcéj broni,
Wtedy znak mój odrzyj z broni,
Niechaj szydzący nie czyta,
Czyja tu cyfra wyryta.

愛しき者よ!あなたが戦うとき
一枚の旗を作りましょう
血なまぐさい戦いに飛び込む時
槍に掛けてください 私の作った旗を
こちら側にはためかせて下さい
あなたの愛が涙に濡れている方に

はためかせて下さい どんな時も
私の家を思い出させるように
父親たちの悲しみは聞こえないでしょう
私たちの畑は荒れ果てています
けれど 恋人たちよ 栄光のもとで
忘れないでください 私の悲しみを

白が上側に
次が赤で塗られています
白は無垢なる戦を意味します
二番目は流血と絶望を
そして鷲の下で 二つを繋ぐのです
私の名とあなたの名と共に

常に忘れないでください どんな厳しい時も
恋人のことと名誉のことを
もしもあなたが異国の武器に屈したときは
その時は私の旗を武器から外して下さい
嘲笑者に読まれないように
ここに刻印が刻まれているのです


( 2021.08.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ