Pohjatuulen tuomiset Op.17-2 Kolme laulua |
北風が吹き込むとき 3つの歌 |
Oi ruusut rintani, Oi vilustunehet, Oi surkastunehet!-- Oi ruusut rintani, Kuink' ovat kuollehet! Kuink' uskalsin ja voin Hyyn,hallan tuulelta Rukoilla rakkautta! Kuink' uskalsin ja voin-- Toi talven pohjola! Toi talven,linnut vei Ohitse etelään. Ne lauloi mennessään: “Ei tyttös lemmi,ei”-- Jäi kannel itkemään. El' itke,kannel,noin, El' itke ruusujas, Sureksi lintujas! Viel' et lie onnetoin: Voit soida Suomestas. Pois lempi kieliltäs, Pois kaiu kuolemaan!-- Vaan Suomi ainiaan On lempityttönäs: Soi kannel synnyinmaan! |
おおバラよ この胸の おお 寒さよ おお 衰弱よ!−− おおバラよ この胸の どうして萎れて行くのだ! 私はあえてする そしてできる 融雪 霜 風からの 愛の祈りが! 私はあえてする そしてできる−− もたらすのだ 冬を 北国に! もたらすのだ 冬を 連れ去るのだ 鳥たちを 南の国へと 鳥たちは歌った 飛びながら: 「いないんだ 女の子が 愛する いないんだ」- カンテレは嘆き続けた おい嘆け カンテレよ そんな風に おい嘆け バラよ 悼め 鳥たちよ! お前たちは不幸なのだ お前たちは声をあげる このスオミの地で 愛する土地から離れて こだまは死ぬ!- だがスオミは永遠に 私の愛する土地だ: 鳴らせ カンテレを 故郷の! |
( 2021.08.21 藤井宏行 )