TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Cherkesskaja pesnja    
 
チェルケシアの歌  
    

詩: レールモントフ (Mikhail Yur'yevich Lermontov,1814-1841) ロシア
    Измаил-Бей  Черкесская песня (1832)

曲: アリャビエフ (Alexander Aleksandrovich Alyabyev,1787-1851) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Mnogo dev u nas v gorakh,
Noch’ i zvezdy v ikh ochakh;
S nimi zhit’ zavidna dolja,-
No eshche milee volja!
Ne zhenisja,molodets,
Slushajsja menja:
Na te den’gi,molodets,
Ty kupi konja!

Kto zhenit’sja zakhotel,
Tot khudoj izbral udel,
S russkim v boj on ne poskachet:
Otchego? - zhena zaplachet!
Ne zhenisja,molodets,
Slushajsja menja:
Na te den’gi,molodets,
Ty kupi konja!

Ne izmenit dobryj kon’:
S nim - i v vodu i v ogon’;
On kak vikhr’ v stepi shirokoj,
S nim - vse blizko,chto daleko.
Ne zhenisja,molodets,
Slushajsja menja:
Na te den’gi,molodets,
Ty kupi konja!

たくさんの乙女がいる 私たちの山には
夜と星とが彼女たちの瞳にはある
彼女たちと一緒に暮らすことは羨まれる運命だ -
だが自由であるのはもっと素晴らしい!
結婚などするな 若者よ
聞け 私の言うことを:
その金で 若者よ
馬を買え!

結婚を望んだ者は
悪い運命を選んだのだ
ロシアとの戦いに飛び込むことはないからだ:
なぜだ? - 妻は泣くだろうからな!
結婚などするな 若者よ
聞け 私の言うことを:
その金で 若者よ
馬を買え!

心変わりはしないのだ 良い馬は:
そいつと一緒なら - 水の中でも火の中でも
まるでつむじ風だ 広い草原の中の
そいつと一緒なら - あらゆる場所が近い どれほど遠くとも
結婚などするな 若者よ
聞け 私の言うことを:
その金で 若者よ
馬を買え!


( 2021.08.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ