Hast Du vergessen...? Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke |
あなたはお忘れなの? 旗手クリストフ・リルケの愛と死の歌 |
“Hast Du vergessen,daß Du mein Page bist für diesen Tag? Verlässest Du mich? Wo gehst Du hin? Dein weißes Kleid gibt mir Dein Recht -.” “Sehnt es Dich nach Deinem rauhen Rock?” “Frierst Du? - Hast Du Heimweh?” Die Gräfin lächelt. Nein. Aber das ist nur,weil das Kindsein ihm von den Schultern gefallen ist, dieses sanfte dunkle Kleid. Wer hat es fortgenommen? “Du?” fragt er mit einer Stimme, die er noch nicht gehört hat. “Du!” Und nun ist nichts an ihm. Und er ist nackt wie ein Heiliger. Hell und schlank. |
「あなたはお忘れなの 自分がわたしのお小姓だということが 今日一日は?見捨てるつもりですか あなたはわたしを? どこへ行こうというのです? あなたの白い服はわたしにあなたの権利を与えているのですよ−」 「あなたは恋しいの あのごわごわの軍服が?」 「震えてるのね?-故郷が恋しいの?」 伯爵夫人は微笑む いや それはただ 幼さが 彼の肩から滑り落ちたからだ この柔らかな 暗い色の服が 誰がそれを奪ったのだろう? あなた?彼は尋ねる これまで聞いたこともないような声で あなたですね! そして今 彼は何も身に纏ってはいなかった そして彼は裸だ 聖人のように 明るく やせ細って |
( 2021.08.09 藤井宏行 )