Dämmernd liegt der Sommerabend |
たそがれが降りてくる、この夏の夕暮れ |
Dämmernd liegt der Sommerabend Über Wald und grünen Wiesen; Goldner Mond am blauen Himmel Strahlt herunter,duftig labend. An dem Bache zirpt die Grille, Und es regt sich in dem Wasser, Und der Wandrer hört ein Plätschern Und ein Atmen in der Stille. Dorten,an dem Bach alleine, Badet sich die schöne Elfe; Arm und Nacken,weiß und lieblich, Schimmern in dem Mondenscheine. |
たそがれが降りてくる、この夏の夕暮れ 森に、そして緑の草原に 金色の月が青い空の中 さわやかに、匂うように光を降り注ぐ 小川のそばではコオロギが鳴き そして小川も水音を立てている 旅人は水しぶきの音を聞く それと息遣いを、静けさの中で あそこ、小川のほとりにひとりぼっちで 美しい妖精が水浴びをしている 腕とうなじは、白く愛らしく 月明かりの中できらめいている |
( 2021.08.06 藤井宏行 )