Puisque l'aube grandit |
朝焼けが広がるのだから |
Puisque l'aube grandit,puisque voici l'aurore, Puisque,après m'avoir fui longtemps,l'espoir veut bien Revoler devers moi qui l'appelle et l'implore, Puisque tout ce bonheur veut bien être le mien, C'en est fait à présent des funestes pensées, C'en est fait des mauvais rêves,ah ! c'en est fait Surtout de l'ironie et des lèvres pincées Et des mots où l'esprit sans l'âme triomphait. Arrière aussi les poings crispés et la colère À propos des méchants et des sots rencontrés ; Arrière la rancune abominable ! arrière L'oubli qu'on cherche en des breuvages exécrés ! Car je veux,maintenant qu'un Être de lumière A dans ma nuit profonde émis cette clarté D'une amour à la fois immortelle et première, De par la grâce,le sourire et la bonté, Je veux,guidé par vous,beaux yeux aux flammes douces, Par toi conduit,ô main où tremblera ma main, Marcher droit,que ce soit par des sentiers de mousses Ou que rocs et cailloux encombrent le chemin ; Oui,je veux marcher droit et calme dans la Vie, Vers le but où le sort dirigera mes pas, Sans violence,sans remords et sans envie : Ce sera le devoir heureux aux gais combats. Et comme,pour bercer les lenteurs de la route, Je chanterai des airs ingénus,je me dis Qu'elle m'écoutera sans déplaisir sans doute ; Et vraiment je ne veux pas d'autre Paradis. |
朝焼けが広がるのだから、ここに夜が明けるのだから、 長いことぼくの元を離れていたあとで、希望がまたやってきたのだから まるでぼくの呼びかけと探索に応えるかのように そしてまたこの大きな幸せをぼくのものにすることができるのだから 終わったのだ 今こそ不吉な思いも 終わったのだ 悪夢も ああ!終わったのだ ほとんどの皮肉も すぼめた唇も そして言葉たちも 魂の抜けた精神が勝ち誇っていた 退くがいい 握った拳も そして怒りも 行きずりの悪人どもや愚か者どもに対する 退くがいい 忌まわしい恨みよ!退け 忘却よ 人が呪われし飲み物に求めるものよ! なぜならぼくが求めるのは 今 ひとりの輝く存在が ぼくの深い夜の闇の中に光を放ったこのときに 不滅で最初の愛とともに 優美さ ほほ笑み そして優しさの ぼくは願う、あなたに導かれることを、穏やかな炎に燃える瞳で あなたに手を引かれることを、ああ ぼくの震える手に触れてもらい ひたすら進むことを、苔むした小道であろうと あるいは岩や石にさえぎられた険しい道であろうと そうだ ぼくは歩んで行きたい まっすぐ静かにこの人生を 運命がぼくの歩みを導くところへと 争いも 悔恨も 羨望もなく これは幸せな任務となるのだ 陽気な戦いの そして 道をゆっくりと進みながら ぼくは無邪気な歌を歌う、そして自分に語りかける きっとあの人は嫌がらずに聴いてくれるだろう そしてぼくにはこれ以上の天国なんて必要ないのさ |
( 2021.08.06 藤井宏行 )