"La ""Kyrie eleison""" Doce canciones populares españolas |
キリエ・エレイソン 12のスペイン民謡 |
Eixa nit és nit de vetlla; Eixa nit és nit de vetlla; ha nascut d’una donzella, la miren i fa sol; ha nascut d’una donzella, la Kirie eleison. Ha nascut d’una donzella, ha nascut d’una donzella, un infant com una estrella, la miren i fa sol; un infant com un estrella, la Kirie eleison. Un infant com una estrella, un infant com una estrella, els pastors le’n van a veure, la miren i fa sol, els pastors le’n van a veure, la Kirie eleison. |
今宵は聖なる夜 今宵は聖なる夜 ひとりの乙女より生まれた ラ・ミ・レン ファ・ソル ひとりの乙女より生まれた キリエ・エレイソン ひとりの乙女より生まれた ひとりの乙女より生まれた 星のような御子 ラ・ミ・レン ファ・ソル 星のような御子 キリエ・エレイソン 星のような御子 星のような御子 羊飼いたちが会いに行きます、 ラ・ミ・レン ファ・ソル 羊飼いたちは会いに行きます キリエ・エレイソン |
キリエ・エレイソンはラテン語で「主よ 憐れみ給え」の意味 ここではカタルーニャのクリスマスソングとして歌われています。
( 2021.08.02 藤井宏行 )