O mistress mine |
おい 俺の彼女 |
O mistress mine,where are you roaming? O stay and hear! your true-love's coming That can sing both high and low; Trip no further,pretty sweeting, Journey's end in lovers' meeting- Every wise man's son doth know. What is love? 'tis not hereafter; Present mirth hath present laughter; What's to come is still unsure: In delay there lies no plenty,- Then come kiss me,Sweet and twenty, Youth's a stuff will not endure. |
おい 俺の女 どこをお前ほっつき歩いてんだ? おい待て 聞けよ!お前の恋人が来てんだからな 歌なら何でもお手のものさ どこへも行くんじゃねえぞ、かわいいスィートハート 探し回ったって結局あ恋人のとこに戻るって 頭のイイ奴あ良く知ってんだからさ 恋って何だい? 先のことじゃねえよな 今ユカイにすりゃ今笑ってられる 先のことなどわかんねえんだから ぐずぐずしていちゃ何もできない だからキスしておくれ、甘く、何度も 若い時はただ一度、長くは続かないのさ |
古今東西、英語圏の作曲家であれば誰でも曲をつけている感のある戯曲「十二夜」からのこの詞。グレインジャーはアカペラの合唱曲にしています。
( 2021.06.21 藤井宏行 )