TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ils se disent,ma colombe    
  Premier Recueil de 20 mélodies
みんな言ってるよ、ぼくの小鳩ちゃん  
     20のメロディー第1集

詩: テオドール・ド・バンヴィル (Théodore Faullain de Banville,1823-1891) フランス
    Les Exilés  L'énamourée

曲: アーン,レイナルド (Reynald Hahn,1875-1947) フランス   歌詞言語: フランス語


Ils se disent, ma colombe,
Que tu rêves, morte encore,
Sous la pierre d'une tombe:
Mais pour l'âme qui t'adore
Tu t'éveilles ranimée,
O pensive bien-aimée!

Par les blanches nuits d'étoiles,
Dans la brise qui murmure,
Je caresse tes longs voiles,
Ta mouvante chevelure,
Et tes ailes demi-closes
Qui voltigent sur les roses.

O délices! je respire
Tes divines tresses blondes;
Ta voix pure, cette lyre,
Suit la vague sur les ondes,
Et, suave, les effleure,
Comme un cygne qui se pleure!

みんな言ってるよ、ぼくの小鳩ちゃん
きみはまだ死んだように夢みているのだと
お墓の石の下で
でも、愛する人の魂に答えるために
きみは目覚め、よみがえるんだ
おお、思いに耽る恋人よ!

星の輝く夜の白に
そよ風はささやきかける
ぼくはきみの長いヴェールを撫でてみる
揺れる君の髪を
そして君の半分閉じた翼
バラの上を飛び回る翼を

おお、なんて素敵なんだ!ぼくは呼吸する
君のかぐわしいブロンドの三つ編みを
君の透明な声、リュートのようなその声は
水のうねりの上を越え
そして波にやさしく触れる
まるで悲しみにくれる白鳥のように


これもアーンの傑作歌曲で、けっこう演奏会でも録音でも取り上げられるのを聴くことができます。穏やかなメロディの中にも鮮烈なクライマックスがあって、私も初めて聴いたときからこの歌は非常に強い印象を受けています。冒頭の眠たそうな、しかし憧れに満ちた眠たげなメロディが「でも君は目覚めるんだ」のところで噴き上げる情熱が叩きつけるピアノに現れ、思いがけない盛り上がりを見せるところは何度聴いても素敵。タイトルは最初の1節をこのように使うこともあれば、「L’Énamourée 愛される人」というタイトルになっていることもあります。昔買ったロス・アンヘレスの世界名歌曲集LPに収録されていて私はそこでこの曲を初めて知ったのですが、その解説では彼女がこの曲を初めて日本に紹介した、ということになっていました。SP時代に活躍していた歌手のこの曲の録音がないものかと探しておりますが、作曲者の自作自演(自作自演ではよくありがちなピアノ伴奏ではなくて、なんと彼はテノールを歌っている)以外にはまだ見つけておりませんので、この解説もあながち間違いでもないのかな、とも思えます。また彼女の歌は鋭さはありませんが実にほんのりと美しく、この魅惑的な音楽には打ってつけでした。

( 2007.11.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ