TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Höstkvällen   Op.170-2  
  3 Runeberg-sånge
秋の夕べ  
     3つのルネベルイの歌

詩: ルーネベリ (Johan Ludvig Runeberg,1804-1877) フィンランド
    Dikter. Tredje Häftet  Höstkvällen (1838)

曲: メラルティン (Erkki Melartin,1875-1937) フィンランド   歌詞言語: スウェーデン語


Hur blekt är allt,hur härjat,vissnat,dött!
Var är den blomning nu,som sommarn fött?
I dalen domnar allt,i skogen tiges,
Och till en grav den skumma jorden viges.

Dock,ögat lyftes sällt från graven opp,
En högre värld har grytt för hjärtats hopp,
I jordens skymning klarna stjärnelanden,
Och oförgängligt ler ett hem mot anden.

Så drömmer jag i höstens kväll och ser
Hur lövet faller stelt från björken ner,
En naken strand i vikens djup sig speglar,
Och över månen silvermolnet seglar.

こうして色褪せるのだ すべてがやつれ 枯れ 死に絶える!
どこへ花たちは消えたのだ あの夏に生まれた?
谷間ではすべてが動かず 森は静かだ
そして墓へと陰鬱な大地は捧げられている

しかし目は 満ち足りて墓より見上げる
気高い世界が夜明けたのだ 心の希望のために
大地の暁のうちに明るくなる 星の世界は
そして不滅の微笑が故郷より精神にもたらされる

私は夢見る 秋の夜に そして見るのだ
何と木の葉はぎこちなくシラカバの木々より落ちるのだろう
裸のシラカバが入り江に映し出されている
そして月の上には銀色の雲が帆かけて行く


( 2021.06.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ