TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Romança sense paraules    
 
歌詞のないロマンスを  
    

詩: マラガイ (Joan Maragall i Gorina,1860-1911) カタロニア
      

曲: トルドラ (Eduard Toldrà Soler,1895-1962) スペイン   歌詞言語: カタロニア語


En la pica de la font
neda una rosa vermella;
acotada al raig del broc
hi beu una joveneta,
per la barba i coll avall
li regala l’aigua fresca;
els germanets més petits,
riu que riu de la mullena;
ella riu i beu ensems
i al cap d’avall s’ennuega.
Tots es posen a xisclar,
s’esvaloten i s’alegren,
i el més petitet de tots,
en bressol dins la caseta,
al sentir aquell brogit,
tot nuet riu i perneja
i es posa a cantar tot sol
una romança sens lletra.

噴水の水盤に
一輪の赤いバラが浮かんでいる
噴き出す水に覆いかぶさって
水を飲んでいる ひとりの若い娘が
あごや首を伝って
滴っている きれいな水が
幼い兄弟たちは
それを見ながら大声で笑っている
彼女も笑い 一緒に水を飲む
そして最後にはむせてしまう
彼らはみな 叫び声を上げて
興奮し 幸せそうだ
そしてその中で一番幼い子は
家のベビーベッドの中で
そんな騒ぎを聞き
裸で 脚をばたつかせながら
そして一人で歌い始める
歌詞のないロマンスを


( 2021.06.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ