Fiume,ch'a l'onde tue ninfe e pastori Il primo libro de madrigali a 5 voci |
川よ その波にニンフたちと羊飼いたちを 5声のマドリガル 第1巻 |
Fiume,ch'a l'onde tue ninfe e pastori, Inviti con soave mormorio, Col cui consiglio il suo bel crin vid' io Spesso Fillide mia cinger di fiori: S'a tuoi cristalli in sugl'estivi ardori Sovente accrebbi lagrimando un rio, Mostrami per pietà l'idolo mio Nel tuo fugace argento ond' io l'honori. Ahi,tu me 'l nieghi: io credea crudi I mari, I fiumi no: ma tu da lo splendore Ch'in te si specchia ad esser crudo impari, Prodigo a te del pianto,a lei del core, Fui lasso e sono,e voi mi siete avari, Tu della bella imago,ella d'amore. |
川よ その波にニンフたちと羊飼いたちを 呼び寄せる 甘いささやきで そのアドバイスで彼女の美しい髪は私を見た よくフィリデが私がそれを花で包んでいるのを お前の水晶を 夏の熱狂の中で しばしば溢れさせた 私は涙を流しながら 見せておくれ お願いだ 私の愛しい人の姿を お前の束の間の銀の流れに 私はそれを心に留めよう ああ お前は私に言う:私は思います 海が残酷だと 川ではありません:だがお前が与えてくれる素晴らしさは お前の中に映し出される残酷さなのだ お前が学んだ 私は振り撒く お前の上に涙を あの人の上にこの心を 私は不幸だ そしてお前は私に与えてはくれぬのだ お前の美しい姿を あの人の愛を |
( 2021.05.28 藤井宏行 )