TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Drop the Pink Curtains    
 
降ろしておくれ ピンクのカーテンを  
    

詩: ワーク (Henry Clay Work,1832-1884) アメリカ
      

曲: ワーク (Henry Clay Work,1832-1884) アメリカ   歌詞言語: 英語


Baby girl,my beauty! now hush while I sing.
Birdies in the treetops have folded each wing.
Pussy in the corner lies curl'd in a heap;
Bonnie and Bess in the barn are asleep,
Long ago sank the great sun in the west;
Pillow as calmy your head on my breast;
Stars are softly twinkling afar in the skies,
Drop the pink curtains down over your eyes!

Chorus
Baby girl,my beauty! now hush while I sing.
Birdies in the treetops have folded each wing.
Stars are softly twinkling afar in the skies,
Drop the pink curtains down over your eyes!


Baby girl,my beauty! the Angels are near,
Watching my darling so precious and dear!
Birdies now are dreaming in each dawny nest,
Dream then,my birdie,on Mother's fond breast.
All the day long you have play'd with delight,
Roaming at will 'mid the roses so bright;
Stars are softly twinkling afar in the skies,
Drop the pink curtains down over your eyes!

(Chourus)


Baby girl,my beauty! the dawn soon will shine,
Waking all the birdies,and so will wake mine!
Slowly will the curtains be lifted and then,
Sunny bright eyes they will greet me again!
Sleep till the roses and lillies unfold;
Sleep till the meadows are lighted with gold;
Stars are softly twinkling afar in the skies,
Drop the pink curtains down over your eyes!

(Chorus)

娘や 私のいとしい子!今は静かにね 私が歌っている間
小鳥たちは木のてっぺんで羽をたたんでいるよ
ネコは隅っこに丸まって寝そべってる
ボニーとベスは納屋の中で眠ってる
ずっと前に沈んだよ 大きな太陽は西に
枕にしてね 静かにお前の頭を私の胸の上に
星たちはそっときらめいている 遠くの空に
降ろしておくれ ピンクのカーテンをお目々の上に!

コーラス
娘や 私のいとしい子!今は静かにね 私が歌っている間
小鳥たちは木のてっぺんで羽をたたんでいるよ
星たちはそっときらめいている 遠くの空に
降ろしておくれ ピンクのカーテンをお目々の上に!


娘や 私のいとしい子!天使たちが近くにいるよ
見守りながら 私の最愛の子をとても大切そうに愛おしく!
小鳥たちは今夢見ている めいめいの巣の中で
それなら夢を見て 私の小鳥ちゃん 母さんの大好きな胸の中で
一日中お前は遊んでいた 楽しそうに
自由に歩き回って とても明るいバラの真ん中を
星たちはそっときらめいている 遠くの空に
降ろしておくれ ピンクのカーテンをお目々の上に!

(コーラス)


娘や 私のいとしい子!夜明けはすぐに輝くでしょう
すべての小鳥たちを目覚めさせ 私の目を覚まして!
ゆっくりとカーテンは上がるでしょう そのとき
お日さまの明るい目で私をまた迎えておくれ!
お眠り バラとユリが咲くまで
お眠り 牧場が金色に照らされるときまで
星たちはそっときらめいている 遠くの空に
降ろしておくれ ピンクのカーテンをお目々の上に!

(コーラス)


死の年の作品 ほとんど彼の最後のものではないでしょうか。やさしげな子守唄です。ピンクのカーテンとはこの赤ちゃんのまぶたのことですね。

( 2021.05.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ