TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tis Finished!    
 
終った!  
    

詩: ワーク (Henry Clay Work,1832-1884) アメリカ
      

曲: ワーク (Henry Clay Work,1832-1884) アメリカ   歌詞言語: 英語


Tis finished! 'tis ended!
The dread and awful task is done;
Tho' wounded and bleeding,
'tis ours to sing the vict'ry won,
Our nation is ransom'd--our enemies are overthrown
And now,now commoners,the brightest era every known.

CHORUS
Then sing hallelujah! sing hallelujah!
Glory be to God on high!
For the old flag with the high white flag
is hanging in the asure sky.


Ye joy bells! ye peace-bells!
Oh never,never music rang,
So sweetly,so grandly,since angels in the advent sang,
Your message is gladness to myriads of waiting souls,
As onward and world-ward the happy,happy echo rolls.

(CHORUS)


Come patriots! come freedom!
Come join your every heart and voice;
We've wept with the weeping--now let us wish the blest rejoice,
With armies of victors who round about the white throne stand--
With Lincoln,the Martyr and Liberator of his land.

(CHORUS)

これで終わった!終わったのだ!
恐ろし酷い仕事は片が付いた
傷つき 血を流してはいるが
われらなのだ 勝利を歌うのは
われらの祖国は解放された - われらの敵は倒されたのだ
そして今 今ころ国民は 最も明るい時代にある あらゆる知られた時の中で

(コーラス)
ならば歌えハレルヤを!歌えハレルヤを!
神に栄光あれ!
古い旗が 気高き白い旗と共に
掲げられている 青い空に


お前たち喜びの鐘よ!お前たち平和の鐘よ!
おお 決して 決してこれまで音楽が鳴ったことはない
これほど甘美に これほど偉大に 天使たちが到来して歌ったのだから
そなたらのメッセージは無数の待ち望む魂への喜び
前に そして世界に向かって 幸せな 幸せなこだまが鳴り響く

(コーラス)


来たれ 愛国者たちよ!来たれ 自由よ!
来て加わるのだ そなたらのすべての心と声に
われらは泣いてきた 涙とともに - 今 われらに最高の喜びを願わせよ
勝利者の軍隊と共に 白い玉座の周りを回る-
リンカーンと共に この地の殉教者であり解放者である彼と

(コーラス)


北軍を指示していたワークの南北戦争終結への歓喜の歌。ただ歌詞にもあります通り、リンカーンは暗殺されたあとのようですね。印象に残る音楽ではないですが、南北戦争の歴史の証人の音楽ということで取り上げてみました。

( 2021.05.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ