TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Come away,come away,death    
 
来るがいい 来るがいい 死よ  
    

詩: シェイクスピア (William Shakespeare,1564-1616) イングランド
    Twelfth Night (十二夜) Act.2 Scene.4 Come away,death

曲: アーン (Thomas Augustine Arne,1710-1778) イギリス   歌詞言語: 英語


Come away,come away,death,
And in sad cypress let me be laid;
Fly away,fly away,breath;
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white,stuck all with yew,
O prepare it;
My part of death,no one so true
Did share it.

Not a flower,not a flower sweet,
On my black coffin let there be strown;
Not a friend,not a friend greet
My poor corpse where my bones shall be thrown;
A thousand thousand sighs to save,
Lay me,O,where
Sad true lover never find my grave,
To weep there.

来るがいい 来るがいい 死よ
そして悲しみの糸杉の中にわれを横たえよ
飛び去るがいい 飛び去るがいい この命よ
われは美しく冷酷な女に殺されたのだ
白き死装束を イチイを縫い付けて
おお 用意するがいい!
わが死のありようは いかなる誠実な者とて
分かち合えるものではないのだ!

一輪の花さえ 一輪のかぐわしき花さえ
わが黒き棺の上に撒かせてはならぬ
ひとりの友さえ ひとりの友さえ見送るな
わがみじめな亡骸を 骨が打ち捨てられるであろうときに
千回の 千回の溜息は胸にとどめておくのだ
われを横たえよ おお
悲しき本当の恋人すら わが墓を見つけられないところに
そこで涙にくれようとした場所に


( 2021.05.19 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ