TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


V tumane utrennem vsja bukhta Akasi   Op.60-4  
  Pjat’ japonskikh stikhotvorenij
朝霧の中 アカシの入江全体が  
     5つの日本の詩

詩: グルースキナ (Anna Yevgenevna Gluskina,-) ロシア
      В тумане утреннем вся бухта Акаси 原詩:日本詞

曲: イッポリトフ=イヴァノフ (Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov,1859-1935) ロシア   歌詞言語: ロシア語


V tumane utrennem vsja bukhta Akasi,
Kotoroj svet sari edva-edva kosnulsja,
Ne vidno ostrovov vdali...
I dumy vse moi o korable,
Kotoryj schast’e vse unes,
Razbil mne serdtse i ne vernulsja...

朝霧の中 アカシの入江全体が
朝の光にうっすらと照らされている
遠くに島ひとつない...
そして私の思うすべてはあの舟のこと
あの舟はすべての幸福を奪い去って
私の心を砕き 二度と戻ってこなかった...

アカシは明石のことだと思われます。地名が特定されると歌を探す範囲が大きく絞られますのでいずれ元歌も見つかるでしょう

( 2021.05.18 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ